Kleine rel in Nederland. En daar heeft de Nederlandse Publieke Omroep wat mee te maken.
Tijdens de talkshow ‘Op1’ was woensdagavond blokfluitiste Lucie Horsch te gast. De dame gaf tekst en uitleg over haar debuut als soliste.
Die uitleg werd ook voorzien van live-ondertiteling. Alleen had de persoon die verantwoordelijk was voor de ondertiteling aardig wat moeite om de dame te volgen.
Na enige tijd werd het de ondertitelaar duidelijk allemaal wat te veel. “Kan je was lang minder snel praten kutwijf”, kwam er plots in beeld…
Excuses
De NPO verontschuldigt zich nu voor de belediging. “We bieden onze excuses aan voor de kwetsende opmerking die gisteravond als gevolg van een menselijke fout is verschenen in de teletekstpagina 888-ondertiteling van Op1. De NPO betreurt het voorval ten zeerste en heeft de betreffende redacteur hierop aangesproken”, klinkt het.
Ook op Twitter was het voorval niet onopgemerkt gepasseerd. “Met alle respect @op1npo @NPO1, maar een door de zenuwen wat te snel sprekende fantastisch spelende fluitist noem je geen kutwijf. Wat een ongelofelijke blunder is dit”, klinkt het daar. De beelden van het voorval, zie je hier:
Met alle respect @op1npo @NPO1, maar een door de zenuwen wat te snel sprekende fantastisch spelende fluitist noem je geen kutwijf. Wat een ongelofelijke blunder is dit. @TijsvandenBrink @MerlijnKerkhof @volkskrant @nrc #luciehorsch pic.twitter.com/A5HJ0EM9LD
— Rien Schalkwijk (@Rienschalkwijk) June 16, 2020
Foto: still NPO YouTube – Bron: HLN / VKMag